Przejdź do głównej zawartości

Mona Haydar (ur. 1988)

Amerykańska raperka, poetka, aktywistka

Mona Hadar, źródło: psychologytoday.com

SLAM POETYCKI

Urodziła się i wychowała wraz z 7 rodzeństwem we Flint w stanie Michigan. Jej rodzice są emigrantami z Syrii. Jako nastolatka zadebiutowała jako poetka na scenie Flint Poetry, swoją poezją opowiadała historie i otrzymała mnóstwo wsparcia od innych artystów.
Po ukończeniu University of Michigan na wydziale literatury angielskiej, studiowała w Jami 'Abu-Noor w Damaszku w Syrii. Studia przerwał konflikt w tym kraju w 2010 roku. Uzyskała też tytuł magistra etyki chrześcijańskiej w Union Theological Seminary w Nowym Jorku. Po stracie swojego bliskiego przyjaciela, przeniosła się do międzyduchowej wspólnoty Lama Foundation, gdzie poznała swojego męża.

"ZAPYTAJ MUZUŁMANINA"

Po zamachu terrorystycznym w San Bernardino (małżeństwo pochodzenia pakistańskiego otworzyli ogień na spotkaniu świątecznym dla pracowników ośrodka pomocy niepełnosprawnym), wspólnie z mężem rozpoczęli projekt „Zapytaj muzułmanina” (ang. Ask a Muslim). Ustawili stanowisko i zapraszali ludzi do rozmowy i zadawania pytań o islam. Oferowali kawę, pączki i kwiaty by "zastąpić traumę miłością".
„Słyszysz słowa „muzułmanin” i „ekstremista”. To fałszywe połączenie. To nic nie znaczy. Prawdziwy islam taki nie jest. Te zamachy są wyrazem islamu, który jest produktem surowego ucisku, kolonizacji i wojen proxy."

Mona Hadar z mężem podczas akcji "Ask a Muslim", źródło: media.npr.org

"HJABI"

W 2017 roku Haydar zadebuitowała piosenką „Hjabi (Wrap My Hijab)”, który został okrzyknięty jednym z najlepszych protest-piosenek, czy feministycznych hymnów tego roku. W piosence artystka konfrontuje się z dyskryminacją w Stanach Zjednoczonych (zgodnie z badaniami aż 48% muzułmanów jest dyskryminowanych ze względu na religię).
„Muzułmanki są postrzegane na dwa sposoby. Albo jest uciśnioną kobietą, która nie ma władzy ani mocy sprawczej i jest kontrolowana przez mężczyznę. Albo muzułmańska kobieta jest zerotyzowana i jest tancerką brzucha, też bez mocy sprawczej, stworzona by mężczyźni na nią patrzyli. Mamy dwa archetypydziałające pod przykrywką patriarchatu i mizoginii. Jest to przykre.”
Piosenka odnosi się do praktyki noszenia hidżabu (zasłony okrywającej głowę noszonej przez większość muzułmanek).
„Dla wielu feministek chodzi o to, żeby się rozebrać. A dla mnie, jako feministki, chodzi o wybór noszenia tego, co chcę. Chodzi o wolność poznania siebie i powiedzenia z pełną wolą, że jest to moje prawo. To jest dla mnie piękne. To jest coś, co ma dla mnie znaczenie i daje mi wielką duchową edukację. Patrząc na to w ten sposób, jest to zdecydowanie narzędzie feministyczne. To narzędzie wyzwolenia i nie jest uciążliwe."
Jej minialbum "Barbarican" ukazał się w 2018 i zebrał pozytywne recenzje. Ma dwójkę dzieci.

Refren piosenki "Hjabi" w moim tłumaczeniu:
Na całym świecie 
Kochaj kobiety w każdym cieniu 
Bądźcie wyzwolonymi 
Na całym świecie 
Kochaj kobiety w każdym cieniu 
Władza jest mocno zakorzeniona 
Nawet jeśli nienawidzisz tego 
Nadal zakładam mój hidżab 
Zakładam mój hidżab 
Zakładam mój hidżab 
Zakładam, zakładam mój hidżab 
Umacniam mój hidżab 
Mocą umacniam mój hidżab 
Umacniam mój hidżab 
Mocą umacniam mój hidżab

Link do pełnego tekstu piosenki, przetłumaczonej przeze mnie https://www.tekstowo.pl/piosenka,mona_haydar,hijabi.html

Link do całego minialbumu "Barbarican" na spotify: https://open.spotify.com/artist/5T9dnX3B7PqC5FLsn2k1AQ

Źródła: en.wikipedia.org, media.npr.org, monahaydar.com, psychologytoday.com, sosmusicmedia.com

Oryginały cytatów:
“You hear the words ‘Muslim’ and ‘extremists’ going together. And that’s actually a manufactured term. It doesn’t actually mean anything. It’s not an authentic expression of Islam. It’s an expression of Islam that’s born of severe oppression and it’s a product of colonization. It’s a product of proxy wars.”

“For a lot of feminists, it’s about taking your clothes off. And for me as a feminist, it’s about the choice to wear whatever the heck I want. It’s about the freedom to know my own self and to say with full agency that this is my right. This is something that is beautiful for me. This is something that is meaningful for me and offers me a great spiritual education. So for me approaching it that way, it is definitely a feminist tool. It’s a tool of liberation and is not oppressive.”

“Muslim women are seen in two ways. Either she’s an oppressed woman who doesn’t have power. She doesn’t have any kind of agency. She’s controlled by some kind of man,” she explained. “And then you have the other side of a Muslim woman who’s super sexualized. And she’s a belly dancer. And she’s without agency. She’s created for the male gaze. And so you have these two archetypes that operate under the guise of the patriarchy, of misogyny. And it’s so unfortunate.”